TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:15

Konteks
2:15 He said, “You know that the kingdom 1  was mine and all Israel considered me king. 2  But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his. 3 

1 Raja-raja 10:7

Konteks
10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 4  Your wisdom and wealth 5  surpass what was reported to me.

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 6  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 7  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 8  you will pay with your life or with a talent 9  of silver.’ 10 

1 Raja-raja 21:4

Konteks

21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 11  “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 12  He lay down on his bed, pouted, 13  and would not eat.

1 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 14 

1 Raja-raja 22:8

Konteks
22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 15  But I despise 16  him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 17  Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 tn Or “kingship.”

[2:15]  2 tn Heb “set their face to me to be king.”

[2:15]  3 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”

[10:7]  4 tn Heb “the half was not told to me.”

[10:7]  5 tn Heb “good.”

[20:39]  6 tn Heb “middle.”

[20:39]  7 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  8 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  9 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  10 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[21:4]  11 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”

[21:4]  12 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”

[21:4]  13 tn Heb “turned away his face.”

[21:6]  14 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.

[22:8]  15 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[22:8]  16 tn Or “hate.”

[22:8]  17 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA